เรียนภาษาฝรั่งเศส
แปลเอกสารต่างๆ
เตรียมเอกสารต่างๆ
ติวและทบทวนกฎจราจรของประเทศฝรั่งเศส
เรือโดยสารคลองแสนแสบ
Jean-Pierre PETIT
การ์ตูน
Savoir sans Frontieres
อุปมานิทัศน์เรื่องถ้ำ
|
|
|
เรือโดยสารคลองแสนแสบ
KHLONG SAEN SAEP
|
Deux lignes en correspondance permettent de voyager sur un parcours
ouest-est le long du Khlong SaenSaep.
Les deux lignes se rejoignent à Pratunam, près de Central World. Vous
trouverez les correspondances avec le bus depuis les jetées des Khlong
boats dans la section « Bangkok en bus ».
|
Express boat |
Caractéristiques des bateaux |
Depuis début 2018 un
deuxième type de navette est entrée en service. D'une forme
de coque
sensiblement identique,
certaines sont aménagées pour le
transport de passagers locaux et d'autres sont dédiées a la
visite touristique des canaux.
นับแต่ปี ๒๕๖๑ เป็นต้นมา
ผู้ให้บริการเรือโดยสารในคลองแสนแสบนำเรือแบบที่สองมาให้บริการ
หน้าตาเรือใกล้เคียงกับของเก่า เรือสำหรับโดยสารทั่วไปภายนอกเหมือนเดิม
แต่ภายในทำที่นั่งใหม่ ส่วนเรือที่ใช้สำหรับการท่องเที่ยวทำใหม่ทั้งลำ
|
Tout d'abord pour parler bateaux, il nous faut comprendre
comment les bateaux flottent.
เมื่อพูดถึงเรือ
เราก็ควรรู้ว่าเรือลอยได้อย่างไร
Lorsqu'on jette
une ancre de marine dans l'eau : elle coule à pic
immédiatement ! Mais alors comment un bateau en métal, bien
plus lourd, peut-il flotter ?
C'est Archimède, un savant grec, né il y a 2305 années qui
donna une explication satisfaisante à cette question dans
son "Traité des corps flottants".
เมื่อเราทอดสมอ
สมอจมลงทันที แต่ทำไมเรือทั้งๆที่ทำด้วยโลหะ หนักว่าสมอ
ถึงยังลอยได้?
อาร์คีมีดีสแห่งซีราคิวส์ นักปราชญ์กรีกเป็นผู้กำหนด"หลักการของอาร์คีมีดีส"
ที่อธิบายการลอยตัวของวัตถุ
เราจึงรู้ว่าวัตถุลอยในน้ำได้อย่างไร |
Ce principe dit que
"tout corps partiellement ou totalement immergé dans un fluide subit
de la part de celui-ci une poussée verticale, c'est-à-dire une force
dirigée du bas vers le haut, et égale au poids du volume de fluide
déplacé". Cette force est appelée "poussée d'Archimède".
หลักการนี้กล่าวว่า
วัตถุใดๆที่ลอยอยู่บนของไหลหรือจมในของไหล
จะมีแรงลอยตัวแนวตั้ง
และวัตถุนั้นมีปริมาตรเท่ากับของไหลที่ตนแทนที่
แรงลอยตัวที่ว่าเรียกเป็นภาษาฝรั่งเศสว่า
"poussée
d'Archimède" |
Il est important de remarquer (noter) que la poussée d'Archimède
varie en fonction de la densité de l'eau. L'eau douce est moins
dense que l'eau de mer qui est riche en éléments minéraux comme le
sel. Un bateau ne pourra pas être aussi chargé dans l'eau douce que
dans l'eau salée, car il faut déplacer plus d'eau douce pour obtenir
la même poussée d'Archimède.
แรงลอยตัวของวัตถุในของไหลจะเปลี่ยนแปลงไปตามความหนาแน่นของน้ำ
น้ำจืดมีความหนาแน่นน้อยกว่าน้ำเค็มที่มีแร่ธาตุมากมาย เช่น เกลือ
(ซิลิคอน)
เรือลำหนึ่งขนสินค้าได้น้อยกว่าเมื่อแล่นในน้ำจืด
แต่ขนสินค้าได้มากกว่าเมื่อแล่นในน้ำเค็ม
เพราะต้องหาแรงลอยตัวให้ได้เท่ากัน |
|
|
|
Coque
à déplacement: la coque est soutenue exclusivement ou
principalement
par la
pression de l'eau déplacée par la coque.
เรือท้องมน
มีหัวเรือและท้องเรือที่ต้านน้ำได้มากกว่าท้องเรือประเภทอื่นๆ |
Coque
à Semi-finale-déplacement, ou semi-finale-rabotage : la
forme de coque est
capable de développer une quantité modérée d'ascenseur
dynamique,
cependant, la majeure partie du poids du navire est encore
soutenue par le déplacement.
เรือท้องวี แบบ
Shallow V
มีท้องเรือที่ออกแบบมาให้เรือทำความเร็วได้ปานกลาง
แต่มวลของเรือจะอยู่ที่ท้องเรือ
Coque
à rabotage : Des coques qui montent sur l'eau s'appellent
les coques
à
rabotage,
parce que quand elles atteignent la vitesse, les coques sont
sensiblement soulevées au-dessus de l'eau. La forme de coque
à rabotage est configurée pour développer la pression
dynamique positive de sorte que son ébauche diminue avec
l'augmentation de la vitesse.
เรือท้องวีแบบวีแคบ
เป็นเรือที่มีหัวเรือเป็นรูปตัววีแหลม
เมื่อทำความเร็วแล้วหัวเรือและท้องเรือจะแตะหรือลอยขึ้นมาที่ผิวน้ำ
แต่ถ้าส่วนหัวเรือและท้องเรืออยู่ใต้ผิวน้ำจะทำให้เรือวิ่งช้าลง |
1 Coque
à déplacement -
2
Coque à Semi-finale- déplacement, ou semi-finale-rabotage -
3
Coque à rabotage. |
|
|
|
|
|
Type A
Longueur
(ความยาว)
24
mètres -
Largeur /
Bau (ความกว้าง)
3,90 m -
Tirant d’eau (ระยะกินน้ำลึก
)
-
Poids /
Déplacement
(น้ำหนัก
/
ส่วนที่อยู่ใต้ผิวน้ำ)
:
Tonnes -
Matériaux de construction (ระวางขับเคลื่อน
และ วัสดุที่ใช้ในการต่อเรือ) : May Takhien.
|
|
|
|
|
Type B
Longueur
(ความยาว)
19
mètres -
Largeur /
Bau (ความกว้าง)
3,80 m -
Tirant d’eau (ระยะกินน้ำลึก
)
-
Poids /
Déplacement
(น้ำหนัก
/
ส่วนที่อยู่ใต้ผิวน้ำ)
:
Tonnes -
Matériaux de construction (ระวางขับเคลื่อน
และ วัสดุที่ใช้ในการต่อเรือ) : May Takhien
(nom comm: Merawan, lat: Hopea Odorata)
|
|
Motorisation
|
CUMMINS 500 hp Turbo
Cylindre en ligne
(จำนวนลูกสูบ)
: 6
Cylindrée
(ความจุของลูกสูบ) : 8300 cc
Consommation
(จำนวนเชื้อเพลิงที่ใช้ต่อชั่วโมง) : 96 litres / heure
Régime
(รอบเครื่องสูงสุดต่อนาที) : 2600 tr/mn
Hélice
(ใบจักร)
: Bronze
3 pales de 40 cm 80 cm
(ใบจักรแบบ ๓ ใบ
ทำจากบรอนซ์ เส้นผ่าศูนย์กลางใบพัดระหว่าง ๔๐ ถึง ๘๐
เซ็นติเมตร)
Arbre d’hélice (เพลาใบจักร)
: Inox diamètre : 80 mm
(สเตนเลส เส้นผ่าศูนย์กลาง ๘ เซ็นติเมตร)
|
|
Nombre de passagers
จำนวนผู้โดยสารที่เรือขนส่งได้
|
Type
A
_ bancs
de 6 à 8 place assise (ม้านั่งในเรือรับผู้โดยสารได้
๖ ถึง ๘ คนต่อแถว)
:160
(เมื่อนับทุกแถวแล้วสามารถจุผู้โดยสารนั่งได้ ๑๖๐ คน) - place debout (พื้นที่ว่างรองรับผู้โดยสารยืนรับได้ทั้งหมด
๖๔ คน) :
64 - Total:
(จำนวนผู้โดยสารทั้งหมดในเรือ)
: 224
_
bancs de 2 à 3 place assise
(ม้านั่งในเรือผู้โดยสาร แถวละ ๒ ถึง ๓ คน)
:
160
(เมื่อนับทุกแถวแล้วสามารถจุผู้โดยสารนั่งได้ ๑๖๐ คน)
- place debout (พื้นที่ว่างรองรับผู้โดยสารยืนรับได้ทั้งหมด
๖๔ คน) :
64 - Total:
(จำนวนผู้โดยสารทั้งหมดในเรือ)
: 224
Type
B
=
bancs de 2 à 3 places assises
(ม้านั่งในเรือรับผู้โดยสารได้
๒ ถึง ๓ คนต่อแถว)
: 68
- Place debout (พื้นที่ว่างรองรับผู้โดยสารยืนรับได้ทั้งหมด
๙๘ คน) :
98 - Total:
(จำนวนผู้โดยสารทั้งหมดในเรือ)
: 166
=
Bangkok tour - siège individuel (ที่นั่งในเรือ) :
46
|
|
Si les dimensions des coques de type A et type B sont sensiblement
identiques toutefois leurs étraves et lignes d'eau avant sont très
différentes.
แม้ว่าเรือทั้งสองแบบหน้าตาจะคล้ายกัน
แต่มีหัวเรือและระยะกินน้ำลึกต่างกัน
Le type A possède une étrave en forme de V, très étroite, ses lignes d'eau
très tendues lui confère peu de volume sur l'avant ce qui tend
à
faire enfourner le bateau créant un mouvement de tangage. Cette
étrave chasse une importante quantité d'eau sur ses franc-bord
augmentant ainsi sa surface de coque en frottement avec l'eau
(pression dynamique).
En plus d'arroser
à l'occasion les passagers, cela créé un fort
clapot qui détériore les berges des canaux.
เรือประเภทแรก เป็นเรือท้องวี มีหัวเรือรูปวีที่แหลมมาก
ด้วยเหตุนี้หัวเรือจึงไม่กินน้ำลึกและสู้คลื่นมากกว่า
ทำให้เรือโคลงง่ายกว่า หัวเรือประเภทนี้แหวกน้ำได้ดี
แต่เพราะลักษณะของเรือที่ทำให้เกิดคลื่นใหญ่จึงเซาะตลิ่งคลองและน้ำกระเด็นใส่ผู้โดยสารในเรือ
|
|
|
Le déplacement est une mesure de la masse d'un navire dans
différentes situations de chargement. Le déplacement varie avec le
tirant d'eau (hauteur de la coque immergée). Il est exprimé en
tonnes et ne doit pas être confondu avec le tonnage exprimé
originellement en tonneaux qui est une mesure de volume.
ระวางขับน้ำบรรทุกเบามีหน่วยวัดเมตริกตัน
ซึ่งจะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับการขนส่งวัตถุต่างๆในเรือ
และขึ้นกับว่ามีระยะกินน้ำลึกมากเท่าไหร่
(ส่วนของท้องเรือที่อยู่ใต้ผิวน้ำ)
แต่อย่าได้สับสนกับระวางขับน้ำบรรทุกหนักซึ่งเป็นการวัดที่รวมน้ำหนักเครื่องยนต์
เชื้อเพลิง และสินค้าอื่นๆ
|
|
Express Boat
type A & B |
Déplacement
/ Planning |
|
|
หากท่านต้องการข้อมูลเพิ่มเติม
หรือต้องการสอบถามค่าเล่าเรียน
ท่านสามารถกรอกข้อมูลส่วนตัวของท่านได้ข้างล่างนี้
ทางเราจะติดต่อท่านอย่างเร็วที่สุด |
|
|
|